Skip to main content Skip to main navigation





  • Duration:

International cooperation and re-creation of a community are the most important drivers for a coherent evolution of the Language Resource (LR) area in the next years.

FLaReNet will be a European forum to facilitate interaction among LR stakeholders. Its structure considers that LRs present various dimensions and must be approached from many perspectives: technical, but also organisational, economic, legal, political.

The Network addresses also multicultural and multilingual aspects, essential when facing access and use of digital content in today’s Europe. FLaReNet addresses the Call objectives both through the organisation of its work plan into thematic Working Groups, each focusing on specific objectives, and by bringing together, in a layered structure, leading experts and groups (national and European institutions, SMEs, large companies) for all relevant areas.

A close collaboration with the new CLARIN Research Infrastructure will ensure coherence of LRrelated efforts in Europe.

FLaReNet will consolidate existing knowledge, presenting it analytically and visibly, and will contribute to structuring the area of LRs of the future by discussing new strategies to: convert existing and experimental technologies related to LRs into useful economic and societal benefits; integrate so far partial solutions into broader infrastructures; consolidate areas mature enough for recommendation of best practices; anticipate the needs of new types of LRs.

The outcomes of FLaReNet will be of a directive nature, to help identify those priority areas of LRs of major interest for the public that need public funding to develop or improve. A blueprint of actions will constitute input to policy development both at EU and national level for identifying new language policies that support linguistic diversity in Europe, in combination with strengthening the language product market, e.g. for new products and innovative services, especially for less technologically advanced languages.


  • CNR-ILC (I) Coordinator: The Istituto di Linguistica Computazionale del CNR
  • ELDA (F). The Evaluations and Language resources Distribution Agency
  • ILSP – “Athena” R.C. (GR).
  • UPF (E). The Institute for Applied Linguistics (IULA)
  • Universität Wien (A). The Center for Translation Studies at the University of Vienna (UV)
  • UU (NL). Utrecht University
  • MPG (D). The Max Planck Institute for Psycholinguistics (MPG)
  • UNIBI (D). Bielefeld University
  • MLOGIC (H). Morphologic
  • UK MFF (CZ) . The Institute of Formal and Applied Linguistics
  • USFD (GB) The Sheffield NLP
  • DFKI (D).
  • CEA LIST (F). Systems and Technologies Integration Laboratory
  • UCPH (DK). The Center for Language Technology at the University of Copenhagen
  • OU (GB). The Open University
  • IPPBAS (BG).The Institute for Parallel Processing at the Bulgarian Academy of Science
  • VUA (NL). The Faculty of Arts at the Vrije Universiteit Amsterdam
  • RACAI (RO). The NLP group of the Romanian Academy
  • UNIMAN (GB). The University of Manchester
  • JSI (SLO). The Jo?ef Stefan Institute Department of Knowledge Technologies
  • UAM (PL). Adam Mickiewicz University Department of Computer Linguistics and Artificial Intelligence
  • Linguatec (D).
  • LFG (D). Langenscheidt
  • FBK (I). Fondazione Bruno Kessler
  • UA (B). CNTS (Center for Dutch Language and Speech) of the University of Antwerp works
  • UPC (E). The Universitat Politècnica de Catalunya


EU - European Union

EU - European Union