Hybrid Machine Translation Architectures within and beyond the EuroMatrix project

Andreas Eisele; Christian Federmann; Hans Uszkoreit; Hervé Saint-Amand; Martin Kay; Michael Jellinghaus; Sabine Hunsicker; Teresa Herrmann; Yu Chen

In: J. Hutchins; W.V. Hahn (Hrsg.). Hybrid MT Methods in Practice: Their Use in Multilingual Extraction, Cross-Language Information Retrieval, Multilingual Summarization, and Applications in Hand-Held Devices.Proceedings of the European Machine Translation Conference. European Machine Translation Conference, September 22-23, Hamburg, Germany, Pages 27-34, HITEC e.V. 2008.


This paper presents two hybrid architectures combining rule-based and statistical machine translation (RBMT and SMT) technology. In the first case, several existing MT engines are combined in a multi-engine setup, and a decoder for SMT is used to select and combine the best expressions proposed by different engines. The other architecture uses lexical entries found using a combination of SMT technology with shallow linguistic processing, which are then included in a rule-based system. The first architecture has been implemented in the framework of the EuroMatrix project, where results from the recent evaluation campaign give important insights into the strengths and weaknesses of the approach relative to other participating RBMT and SMT systems. The second architecture has been developed in collaboration with the European Patent Office who uses the enhanced RBMT system in the framework of their European Machine Translation Project.

Weitere Links

Deutsches Forschungszentrum für Künstliche Intelligenz
German Research Center for Artificial Intelligence