Publikation

Definitheit und Numerus. Anforderungen an den Transfer Japanisch-Englisch

Melanie Siegel

Universität Bielefeld Verbmobil-Memo 56 1994.

Abstrakt

Ein Problem des Transfers in der maschinellen Übersetzung von Japanisch nach Englisch ist fehlende Information über Numerus und Definitheit im Japanischen, die für die Wahl der englischen Artikel und die Nomenmarkierung gebraucht wird. Obwohl dieses Problem signifikant ist, beschäftigt sich die Forschungsliteratur kaum damit. Ein Ansatz aus der Literatur ist der von Murata/Nagao (1994), der heuristische Verfahren verwendet. Wir basieren unsere Untersuchungen auf experimentell erhobenen Daten aus einem Experiment über deutschjapanische gedolmetschte Terminaushandlungsdialoge (Siegel et al. 1993, Siegel 1993). Auf diese Weise können Phänomene bestimmt werden, die für die Domäne von VERBMOBIL relevant sind. Wir sehen unser Vorgehen in Übereinstimmung mit dem 'Sublanguage' Ansatz (Kittredge 1987).

Weitere Links

Deutsches Forschungszentrum für Künstliche Intelligenz
German Research Center for Artificial Intelligence