Multi-Modal Approaches for Post-Editing Machine Translation

Nico Herbig, Santanu Pal, Josef van Genabith, Antonio Krüger

In: Proceedings of the International Conference on Human Factors in Computing Systems. ACM International Conference on Human Factors in Computing Systems (CHI-2019) May 4-9 Glasgow United Kingdom ISBN 978-1-4503-5970-2/19/05 ACM 5/2019.


Current advances in machine translation increase the need for translators to switch from traditional translation to post-editing (PE) of machine-translated text, a process that saves time and improves quality. This affects the design of translation interfaces, as the task changes from mainly generating text to correcting errors within otherwise helpful translation proposals. Our results of an elicitation study with professional translators indicate that a combination of pen, touch, and speech could well support common PE tasks, and received high subjective ratings by our participants. Therefore, we argue that future translation environment research should focus more strongly on these modalities in addition to mouse- and keyboard-based approaches. On the other hand, eye tracking and gesture modalities seem less important. An additional interview regarding interface design revealed that most translators would also see value in automatically receiving additional resources when a high cognitive load is detected during PE.


Weitere Links

Multi_Modal_Approaches_for_Post_Editing_Machine_Translation(1).pdf (pdf, 568 KB )

Deutsches Forschungszentrum für Künstliche Intelligenz
German Research Center for Artificial Intelligence